Чăваш таврапӗлӳҫисен пӗрлӗхӗ

Союз чувашских краеведов

Чăвашла Русский

Таврапӗлӳ вӑл...

«Таврапӗлӳ «автортан пулса кайман» тавралӑха историлӗх витӗмне парать, унӑн аваллӑхӗнче, вӑл ытлашши ватӑ пулмасан та, мӗн те пулин ҫӗнни, пахи тупса палӑртать».


«Таврапӗлӳ — пӗр-пӗр япалана тӗпченипех унӑн сумне ӳстерекен ӑслӑлӑх дисциплини».

Дмитри Лихачёв академик

Ҫутлӑх элчисене халалланӑ ҫавра сӗтел

18.05.2017 15:18
Ҫутлӑх элчисене халалланӑ ҫавра сӗтел

2017 ҫулхи ҫу уйӑхӗн 17-мӗшӗнче Чӑваш Республикин наци библиотекинче «Ҫутлӑх элчисем Николай Ильминский, Николай Поппе, Константин Прокопьев тата вӗсен чӑваш ӑслӑлӑхӗнчи тӳпи» ҫавра сӗтел иртрӗ. Ӑна Тухӑҫ тӗпчевҫин, миссионер педагогӑн Н.И. Ильминский профессорӑн, тӗрӗкпе монгол чӗлхисен тӗпчевҫин, Ӑслӑлӑх академийӗн член-корреспонденчӗн Н.Н. Поппен тата чиркӳ ҫыннин К.П. Прокопьев этнографӑн, педагогӑн юбилейӗсене халалларӗҫ. Уява Чӑваш Республикин наци библиотеки тата Чӑваш патшалӑх гуманитари ӑслӑлӑхӗсен институчӗ йӗркелерӗҫ.

Ҫавра сӗтел ӗҫне республикӑри паллӑ ӑсчахсем, вӗрентекенсем, библиотека ӗҫченӗсем, журналистсем, студентсем хутшӑнчӗҫ. Мероприятие уҫнӑ май «Чӑваш кӗнеки» центрӑн ертӳҫи Галина Соловьева палӑртнӑ виҫӗ тӗпчевҫӗн вулавӑшра упранакан ӗҫӗсем ҫинче чарӑнса тӑчӗ, электронлӑ кӑларӑмсемпе чӑваш нацин электронлӑ библиотекинче вулама май пуррине пӗлтерчӗ.

Николай Ильминский профессор пурнӑҫӗпе ӗҫӗ-хӗлӗпе филологи ӑслӑлӑхӗсен кандидачӗ Атнер Хусанкай тӗплӗн паллаштарчӗ. Унӑн сӑмахӗ ҫумне Эдуард Фомин филолог, Сергей Щербаковпа Дмитрий Басманцев историксем хушса каларӗҫ, чылай кӑсӑклӑ информаци пӗлтерчӗҫ.

Филологи ӑслӑлӑхӗсен кандидачӗ Геннадий Дегтярев хӑйӗн докладӑн ятне «Манӑн Поппе» тесе палӑртрӗ. Вӑл чӑваш чӗлхине тӗпченӗ нимӗҫ пултарулӑхне лайӑх тишкернӗ. Геннадий Дегтярев пӗлтернӗ тӑрӑх хӑй вӑхӑтӗнче Николай Поппе тепӗр паллӑ ӑсчахпа Николай Маррпа пирӗн республикӑра тӗрлӗ тӗпчевсем ирттернӗ, 1924-1925 ҫулсенче вӑл Николай Никольский патне чӑваш чӗлхипе ытларах та ытларах кӑсӑкланса пыратӑп тесе ҫырнӑ.

Чиркӳ ҫыннин Константин Прокопьевӑн та чӑвашсене ҫутта кӑларас ӗҫре тӳпи пысӑк. Унӑн чӑваш этнографийӗпе ҫыхӑннӑ ӗҫӗсем тӗпчевҫӗсем тата чӑваш историйӗпе, культурипе кӑсӑкланакансем валли паха материал пулса тӑчӗҫ. Ҫакна ҫавра сӗтелре Георгий Матвеевпа Алексей Симулин историксем ҫирӗплетсе пачӗҫ.

Чӑваш ӑслӑлӑхӗн «шур сухалӗсем», хисеплӗ ӑсчахсем Виталий Станьялпа Николай Егоров ҫавра сӗтел ӗҫне пӗтӗмлетрӗҫ, Н. Ильминский, Н. Поппе, К. Прокопьев ӗҫӗ-хӗлӗпе пултарулӑхенче тӗпчемелли тата та нумаййине палӑртса хӑварчӗҫ.

Ольга Тимофеева

Патăръел районĕн тĕп вулавăшĕнчи Чăваш наци конгресĕн уйрăмĕн пайташĕсемпе таврапĕлÿçĕсен пухăвĕ

17.05.2017 16:28
Патăръел районĕн тĕп вулавăшĕнчи Чăваш наци конгресĕн уйрăмĕн пайташĕсемпе таврапĕлÿçĕсен пухăвĕ

Ялсенчи уйрăм хуçалăхсенче çураки пуçланнипе, е ытти сăлтава пула шкулсенчи хăш-пĕр вĕрентекенсемпе вулавăш, музей ĕçченĕсем тата ыттисем пухăва пыраймарĕç. Апла пулин те конгресăн вырăнти хастарĕсем сÿтсе явмалли ыйтусене çивĕччĕн хускатрĕç. Пухăва уçнă май уйрăм ертÿçи Дмитрий Коннов юлашки çулсенче Патăръел районĕнче чăваш наци культури аталанса пыни çинчен, хăш-пĕр ялсенчен тăратнă ĕлĕкхи чăваш наци тумĕсем республика шайĕнче ирттернĕ конкурсра та малтисен ретĕнче пулни пирки аса илчĕ. Пурнăçланă ĕçсемпе пĕрлех малашнехи ĕç планĕпе паллаштарчĕ. Чăвашлăха, унăн культурипе йăли-йĕркине малалла аталантарса пырас енĕпе районти шкулсенче вĕренекенсемпе çамрăксене явăçтарас пирки чарăнса тăчĕ, ырă тĕслĕхсем илсе кăтартрĕ.

Пухăва пынисем районти лайăх пулăмсем çинчен кăна мар, ялсемпе шкулсенче Чăваш наци культурине, йăли-йĕркине упраса хăварас енĕпе çитменлĕхсем çинчен, уйрăммăн илсен -музейсем йывăрлăха кĕрсе ÿкни çинчен те пĕлтерчĕç. Сăлтавĕ кунта ĕлĕк-авалхи археологи, хуçалăхра савăт-сапа тата ытти сайра тĕл пулакан истори енчен пĕлтерĕшлĕ япаласене упрама хăтлă та ăшă тытакан çурт-йĕр е пÿлĕм, çавăн пекех яваплă çын çукки. Хăш-пĕр ялсенчи администраци, шкулсемпе культура çурчĕсен ертÿçисем асăннă çитменлĕхсем çине çиелтен пăхни те курăнать. Пухăва килнисенчен асăннă ыйтупа тĕплĕнрех паллашма çулталăк пĕтиччен ялсене тухса çÿрес пирки те сĕнÿ пулчĕ.

Çак пухура районти архив пуçлăхĕ Т. Казначей, районти вулавăш ĕçченĕ Н.Ракова, райадминистраци специалисчĕ П.Логунова тата ыттисем хăйсен шухăшĕсемпе паллаштарчĕç, ырă та паха сĕнÿсем пачĕç.

Чăваш наци конгресĕн Патăръел уйрăмĕн пайташĕсем çак уйрăмăн Канашне П.Логунована пĕр пек сасăласа кĕртрĕç, малашне ăна секретарь ĕçне туса пыма шанчĕç. Çавăн пекех вырăнти уйрăм пайташĕсен йышне районти шкулсенче вĕрентекенсемпе культура ĕçченĕсене илчĕç.

Юлашкинчен районти паллă таврапĕлÿçĕ А.Салмин А.Павловапа пĕрле пичетлесе кăларнă «Их имена прославили деревню» ятлă кĕнекине район вулавăшне парнелерĕ, Патăрьел районĕнче вырнаçнă Кивĕ Ахпÿрт ялĕн историйĕпе çак ялтан тухнă паллă çынсен кун-çулĕпе паллаштарчĕ.

ЧНК Патăрьел уйрăмĕн ертÿçи Дмитрий Коннов.

В любви нет скорой помощи

11.05.2017 09:15
В любви нет скорой помощи

(о праздновании 100-летия писательницы Александры Лазаревой)

В Анат-Кинярской средней школе Чебоксарского района, где в 20-ых годах ХХ века училась будущая летчица и писательница Александра Назаровна Лазарева (1917-1978), 10 мая прошел большой праздник со стихами и песнями, танцами и играми, показательными уроками, защитой прочитанных книг, конкурсом творческих работ, детских рисунков по произведениям юбиляра и большой выставкой живописных творений художника Семенова из Адыляла.

С интересными воспоминаниями выступили ветераны педагогики Владимир Вернов, Венера Корейкина, агроном-поэт Леонид Фадеев, народный академик Виталий Станьял и другие. Славную школу, которой руководит опытная учительница Татьяна Майорова, благословил батюшка местной церкви отец Феодосий, спонсировал подарками, значками и награждал дипломами, званиями «почетный краевед» Председатель Союза чувашских краеведов Сергей Сорокин.

В конкурсе и празднике приняли участие делегации 16 школ Чебоксарского и Моргаушского районов. Присутствовали родители, приглашенные гости, фотокорреспондент Николай Смирнов запечатлел все моменты «большого урока». Учительница Надежда Яковлева, почетный краевед, автор книги про Акуча (Агучинский край), провела урок литературного краеведения по творчеству земляков – писателей Кузьмы Пайраша, Александры Лазаревой, Ивана Григорьева и повела слушателей по электронным следам прототипов их героев, особо останавливаясь на произведениях своей землячки. Ученики-семиклассники Шатракасинской учительницы Ольги Вишневой представили групповой доклад с показом учебного фильма по книге «У тебя семьдесят семь друзей» и заняли первое место среди своих сверстников.

Писательница родилась в Верхних Томлаях, и на ее родине в Сыбайкасинской школе накануне провели огромную встречу и задали ученикам высокий пример чтения и анализа произведений любимых писателей. Наверное, поэтому все выступавшие ученики к конкурсу готовились тщательно, со всей серьезностью и увлечением. Самыми читающими оказались шестиклассники. Им, смелым и бескомпромиссным, отвели отдельный класс, а другие (7-10–ые классы) вели дебаты в разновозрастной аудитории. Когда девятиклассница Таня Ефимова дала свою оценку рассказу Александры Лазаревой «Первая любовь», охарактеризовала поступки главных героев и осудила поведение своих современных сверстниц, у слушателей возникло множество вопросов. Но докладчица держалась стойко и настаивала серьезно относиться к настоящей любви и отличить влюбленность от основательных чувств. Хотя оппоненты твердили, что «ачан аллă, хĕрĕн хĕрĕх» (у парня – пятьдесят, у девушки - сорок), она убедила слушателей, что в любви нет скорой помощи и всегда надо быть начеку и не искать сто первую любовь.

Все книги Александры Лазаревой о любви. О девичьей любви, о любви к родителям, друзьям, одноклассникам, труду, родному краю, материнскому языку, Родине. Об этой большой и неумирающей любви шел разговор на школьном празднике литературы.

Побольше бы таких живых и оригинальных учебно-воспитательных праздников.

Нелли Пальмова

(Фотоснимки В.П.Станьяла с праздника смотрите в рубрике «Фото» сайта СЧК).

Встреча Константина Прокопьева с Чичериной*

10.05.2017 12:58
Встреча Константина Прокопьева с Чичериной*

(по страницам книги)

По чувашским деревням Симбирского и Буинского уездов С.В. Чичерина разъезжала в 1904 году с И. Я. Яковлевым. В доме, где вырос И. Я. Яковлев, они ночевали. «Эта семья живет очень хорошо, изба у них большая и чистая, в несколько комнат»,- пишет Чичерина. В этом селе она встретилась с К. П. Прокопьевым, который высказал недовольство поведением некоторых русских священников, что, между прочим, подтверждали и другие чувашские священники. В частности, Константин Прокопьевич отметил в беседе с Чичериной, что многие священники уезда записывались как знающие чувашский язык, хотя только двое знают этот язык, заявляя, будто они владеют чувашским, в чувашские приходы устраивались русские священники без всякого знания чувашского. При этом они просили прихожан, чтобы они сказали при посещении села владыкой (архиереем), будто они понимают славянскую службу и не желают богослужения на чувашском языке. По замечанию К. Прокопьева, лишь немногие местности, где чувашские селения рассеяны между русскими, жители переняли русский язык и костюм. Русский священник…со своей стороны с пониманием относился к просьбам прихожан: он не сильно запрещал им совершать языческие обряды. У жителей… образ жизни и образ мыслей совершенно языческие, по сие время народ совершает языческие моления, закалывает быков, баранов, иногда лошадей, высказывали Чичериной чувашские священники. Чуваши других деревень жаловались своему чувашскому батюшке, жителям …батюшка не препятствует, а ты нам говоришь, что нельзя совершать моления. Жителям было непонятно, почему чувашские священники являются врагами старинных обычаев и стараются их выводить, между тем как «они должны бы им покровительствовать», отмечал К. Прокопьев.

О священнике с. Рунга (о К. Прокопьеве) С. В.Чичерина отзывалась как о человеке умном и живом, который служил в Рунге до 1899 г. Он рассказывал ей, что в чувашских деревнях вблизи г. Буинска, хотя ими заведовал русский городской протоиерей, вместо обрусения наблюдалось сильное мусульманское влияние. Их жители празднуют пятницу вместо воскресения, бреют усы по-татарски, до недавнего времени «содержали уразу». К примеру деревня С… (Сиушево, ныне входит в Буинский район Татарстана) считается населенной чувашами-христианами, а между тем все обычаи и вся внешняя обстановка жителей магометанская, народ соблюдает уразу, входит тайно в мечеть, совершает мусульманские омовения». Священник с. Рунга далее утверждал: «Ведь всем известно, что у чуваш нет истории, что они только недавно сознавать себя людьми, именно с тех пор, как стали чувствовать себя христианами…Чувашин – если он искренний христианин, осознает себя вполне русским человеком, верным сыном отечества. А татары-мусульмане твердят чувашам, что они не русские, а чуваши…»

В книге Чичериной есть и такие строки, автором которого является К. П. Прокопьев. Вот некоторые из них. Приводится без изменений.

«…В моем приходе есть и другой чуваш, Тимофей М-ков, который окончил курс в уездном училище и прекрасно говорит и пишет по-русски. Но он ярый враг всего русского, стоит горой за языческие моления…твердит, что чуваши должны оставаться чувашами…».

«Отца М. прихожане вначале встретили очень враждебно, думали, что он, как русские священники, будет деньги брать, но учить не будет… М. начал богослужение на чувашском языке, беседы по-чувашски в церкви и по домам». В с Чепкас-Ильметево (Чепкас-Николаевский приход) чувашский крестьянин, окончивший курс земской удельной школы, прекрасно говоривший по-русски, выучился исламу, арабскому языку, Корану. Вернувшись в родное село, стал усиленно пропагандировать ислам. «Он ходил по всем отпавшим чувашам Симбирского, Буинского и Тетюшского уездов и пропагандировал. Наконец его изловили и сослали в Сибирь». Таких случаев было несколько; например около г. Буинска «д. Буинка вся отпала в ислам под влиянием своего же крещеного чуваша». Чичерина посетила вместе со священником отпавшую в ислам семью, где «упорно называли себя татарами».

Священники утверждали, что, несмотря на рост числа грамотных, основная масса чувашских крестьян русский знала еще плохо. Его знали окончившие курс в сельской школе, солдаты, торговцы. Нередко через несколько лет после завершения курса забывали русский язык, поскольку им дома не с кем говорить по-русски. Так же забывали русский и бывшие солдаты, если у них не было практики.

Мальчики из д. Новые Алгаши посещали школу в Средние Алгаши, в Новых работала женская школа. «Учитель ходил по домам, народ собирал, читал, мы слушали. Потом ребята стали приносить домой чувашские книги и читать, с этого у нас пошли перемены. Потом батюшка стал нас учить по-чувашски. Теперь мы все языческие обычаи оставили», - рассказывал крестьянин среднего достатка К. Прокопьеву, сам он учился в русской школе. «Жители села были крещены в 1857 г. Им было обещано за это освобождение от податей на 3 года и от рекрутчины. Их окрестили насильно, и они нисколько не исполняли христианских обрядов, так что они собственно из открытых язычников непосредственно перешли в отпавшие. Прежде они были почти чистые язычники, но после их крещения мусульмане стали приманивать их тем, что у мусульман нет насильственного крещения, и тогда они стали перенимать много мусульманских обычаев. Теперь они носят татарские имена, празднуют пятницу, поясов не носят, многие бреются, детей не крестят, не венчаются. Теперь у них смесь язычества с магометанством. У них есть языческие жертвоприношения, общественное моление учук перед паровой пашней, закалывание быков, баранов, гусей. Есть много молений в домах. Перед каждым важным делом и после него варят кашу, пекут особого рода лепешки. Существуют и священные местности – киремети, но теперь народ ходит туда редко; только после некоторых молений отвозят туда кости жертв. Во время отпадения четыре дома уцелело в православии, остальные же официально числятся отпавшими в язычество». Однако христианские обряды исполняли только в одном доме из четырех. Детей в этих домах крестили через 2-3 года после рождения, венчались после продолжительного брака, через 7-8 лет, после того как священник «начал аккуратно совершать церковные богослужения на чувашском языке, православных стало 17, хотя язычников оставалось много – 53 дома.

Школа в селе была открыта в 1878 г., сначала миссионерская, потом министерская. Родители-язычники охотно пускают детей в школу, они учатся очень хорошо и исполняют все молитвы, только не творят крестного знамени. Теперь в деревне 30% грамотных мужского пола, молодое мужское поколение почти все грамотно и сильно тяготеет к христианству, их удерживают в прежних верованиях только старики. Здание школы было просторное, имелась ночлежная для учеников, приходящих из Н. Алгашей. В первой же беседе с жителями выявилось, что молодой мужчина лет 30, грамотный, хотел бы перейти в христианство, но старики не пускают. Жители считают себя чувашами, ислам отвергают, хотя молодые нередко брились. Один из жителей, грамотный, выписывал «Сельский вестник», но по-русски понимал не все и очень желал бы, чтобы это издание переводилось на чувашский язык. Он даже спросил И. Я. Яковлева, нет ли такого издания на чувашском языке. Бабы по-русски не говорят. Ученики приносили домой чувашские книги и в одной из семей «с помощью чтения этих книг перетянули семью на сторону христианства».

В приложении №7 в книге Чичерина С.В. «У приволжских инородцев. Путевые заметки. СПб., 1905. Глава 5. Чувашский мир» помещены этнографические очерки К. Прокопьева. Приводим некоторых из них.

… Приход в с. Большая Акса Буинского уезда практически слилось с д. Эштебенево. Деревни Чувашская Бездна и Эштебенево населены чувашами, Б. Акса – чувашами и татарами. В 1904 году было чуваш – 1390, татар – 67 и отпавших татар (кряшен, вернувшихся в ислам) – 31. Приход в с. Б. Акса образован в 1891 г. (до этого в составе прихода с. Городище). Училища успели приготовить чтецов и певцов из самого народа и организовать певческие хоры из выпускников и учащихся. Храм представляет собой церковь-школу. В приходе 3 училища: мужское (1886) и женское (1898) одноклассные в Б. Аксе и смешанное (1892) в Ч. Бездне. Священник В.Теняев отмечал, что желательно преобразовать Б. Аксинское училище в двухклассное, это потому, что умственные запросы населения растут и одноклассные училища этим запросам не удовлетворяют. Учителями работали выпускники Симбирской чувашской учительской школы и Казанской учительской семинарии. В первом училище 74 ученика. За 12 лет в женское и мужское училища в Б. Аксе поступило 403, из них окончило курс 179. Из выпускников 169 осталось дома, 9 поступило в другие учебные заведения, из них-4 учителя, 1 священствует, 3 обучаются в Симбирской чувашской учительской школе, 1 в Казанском речном училище. До окончания курса выбыло 224, выбывают более девочки. В Безднинское поступило 254, окончило 73 . Только 1 девочка поступила в Симбирскую чувашскую учительскую школу, остальные остались дома.

В 1904 году в трех селениях грамотных свыше 650, много самоучек. В редком доме нет грамотного. Самоучки очень хорошо читают по-чувашски и неплохо по-русски. В возрасте 20-25 сами выучились 8 чел. Население небезучастно к жизни школы. Влияние училищ на народ благотворное. Ни одно селение не справляет учук. Умыкание редкое явление, девушка и женщина возводится на степень человека, за ней признается право свободного выбора. Родители оставляют уже самовольно распоряжаться судьбой девушки и выдавать ее за того, кто больше уплатит за нее.

Праздники приняли характер христианских праздников. Не так давно было, когда население совершенно их не почитало, но зато твердо помнили день пятницы. В весеннюю пору молодежь не водит, как это было, хороводов вечером под праздник. Поминовения усопших отправлялись по обрядам язычества, ныне же отправляются в установленные церковью дни и, по чину, принятому церковью (переврал). Оставлено прохождение при море скота через земляные ворота между кострами и заменено служением водосвятного молебна.

Народ не мечется, не бежит к знахарям и коновалам, а ищет помощи у ветеринарного врача или фельдшера. То же самое замечается и в случаях заболевания людей.

Для строительства церкви в обеих деревнях – Аксе и Ч-Бездне начат сбор денег.

Некоторые факты не подтверждали слов священника. Так, он встретил по дороге мужиков, которые признали ему, что ходили к татарам покупать быка для учука. Организовывал покупку «грамотный из удельных и при том даже солдат в чине унтер-офицера».

В очерке «Религиозное состояние инородцев до распространения среди них просветительной системы Н. И. Ильминского», помещенного в приложении №14 Прокопьев К. П. пишет подробно об изменении уклада жизни в родном селе, где родился и вырос: «…Новое Ильмово. Церковь построена в 1861 г. С 60-х годов существовала земская школа. Но вплоть до половины 80-х, когда впервые стали доходить сюда новые переводы христианских книг на чувашском языке, почти ничего христианского не было заметно в жизни здешних чуваш. У общества были свои киремети, внушавшие страх. Ежегодно обществом совершалось большое молении уй чук с принесением в жертву богу быка, баранов, гусей и уток. В 3-4 года раз совершался обряд прохождения в земляные ворота для предохранения от эпидемий и бедствий.

Наша семья принадлежала не к числу темных; дедушка мой был грамотный, сносно говорил по-русски, знал несколько славянских молитв, хотя их не понимал, имел самовар, носил ситцевые рубахи. Однако в церкви никто из нашей семьи не бывал, кроме отца, да и он посещал только четыре раза в год (в зимнюю Николу, в рождество, на Крещение и на Пасху).

Домашних языческих молений совершалось в нашей семье очень много: по окончании полевых работ – благодарственное моление Богу за урожай, после закола гусей – покровителю гусей о здоровии домашнего скота карта пётти, моление водяному духу, домовому, домашнему «Ириху злой Киремети, живущему в урочище «Йелме хёва», Сутри ырёсене (добрым духам, живущим в урочище «Сут»). Самый обряд моления совершала бабушка, а иногда дедушка. Бабушка моя считалась большим знатоком обрядностей, касающихся молений и к ней нередко ходили советоваться по этому делу соседки. Сезон молений за урожай продолжался 3-4 недели, для детей был большим праздником: каждый день мы бегали на эти моления то в тот, то другой дом, где угощали нас полбенной кашей с маслом или салом, вкусными лепешками. Только к концу обучения в начальной школе, когда стали проникать в наше село (Новое Ильмово) христианские книги на чувашском языке, мы, школьники, уже начали уклоняться от участия в языческих молениях.

К счастью, мы узнали, где печатаются чувашские книги и от кого их можно получить. Каждый ученик, когда отец его отправлялся в город (Симбирск) продавать хлеб, слезно упрашивал отца зайти к Ивану Яковлевичу и взять от него чувашские книги. Он всех являющихся к нему снабжал христианскими книгами на чувашском языке. Они «с жадностью и с великой радостью прочитывались вслух перед своими домашними. В школе мы зубрили, больше бессознательно, русские книги, а дома, бывало, по вечерам в кругу семьи читаем чувашские книги. Дома, где были ученики, представляли из себя нечто вроде народной аудитории… У себя дома я мог вести чтения и религиозные беседы только в присутствии посторонних людей, а без посторонних я никогда не начинал со своими домашними разговоров по религиозным вопросам. Не хватало смелости. Мне как-то неловко казалось учить своих родителей. Языческие моления в нашей семье постепенно и незаметно были оставлены еще при жизни бабушки и дедушки, хотя они в церкви не бывали до конца своей жизни. Когда в 1880-х гг. в Старых Алгашах богослужение стали совершать на чувашском языке, из нашего села каждый праздник толпы чувашей отправлялись туда послушать чувашскую службу.

К. П. Прокопьев описывал поборы русского священника в родной деревне Новое Ильмово...

О пятнице. На моей родине, как и в других местах, чуваши праздновали вместо воскресения пятницу. Летом во время полевых работ священник иногда приказывал сельским властям не пускать народ в поле. И вот, сотские и десятские начинали скакать по полям и отнимать серпы у отслушников, которые (серпы) потом выкупались за полштоф водки. Отштрафованный таким образом чувашин в следующее воскресенье не решался уже идти в поле на жнитво, но и в церковь не ходил, сидел дома, да ругал попа. А пятниц все-таки праздновали. Чуваши в самую жаркую рабочую пору, когда для мужика дорог каждый час, вынуждались праздновать 2 дня в неделю: один по своей воле, другой – по принуждению. Такие порядки практиковались во многих местах Буинского уезда.

Домашняя жизнь постепенно приобретает христианский характер. Только в редких чувашских селениях совершается главное языческое моление уй чук. Это в начале ХХ в. Молодое грамотное поколение в некоторых местах сочиняет даже сатирические песни, в которых высмеиваются емзи-шаманы и чуваши, поддающиеся их обману. Некоторые из емзей обратились в христиан, другие, потерявшие уже почти всех своих адептов, злобствуют на тех, которые отказались от веры своих отцов. Бывали случаи, когда чуваши более 10 лет не совершавшие уй чук, в годы засухи опять начинали совершать его. В случае болезни детей или мужа чувашки не выдерживают внутренней душевной борьбы и опять обращаются к помощи емзи. «У меня в приходе у одной женщины, усердной христианки, заболел муж «падучей» болезнью. Он отслужила в церкви молебен, но когда это не подействовало, она обратилась сначала к емзе, а потом за 12 верст возила мужа к татарскому мулле. В конце концов, она обратилась ко мне», - пишет К. Прокопьев. Таких примеров было немало.

Перед посевом в церковь приносят семена для освящения. Почти везде служат теперь молебен на выгон скота. Пустовавшие прежде храмы теперь бывают полны молящимися в воскресные и праздничные дни. Число говящих ежегодно увеличивается. Перед сном и после сна, перед обедом и после него теперь творят крестное знамение. Прокопьев приводит много других примеров в изменении домашнего быта в пользу христианства. Во время крестного хода середины 1880-х гг. в с.Н-Ильмово в домах еще не встречали русского священника, из-за чего бывали разные приключения. Теперь, за небольшим исключением, вся семья в сборе, изба убрана, перед иконами теплится лампада. Хозяин встречает духовенство у ворот.

Похороны и поминки чуваш в селе вплоть до 1890-х гг. «носили чистый языческий характер, сопровождаясь песнями, плясками, возжиганием костров и разных других языческих обрядностей. В последнее десятилетие в Симбирском и Буинском уезде более половины крещеных чувашей стали совершать похороны и поминки «по-русски», т.е. по-христиански. Над покойником читают Псалтирь, отпевают. Однако сам погребальный обряд, конечно, оставался старинным.

К. Прокопьев отметил изменения в костюме. Мужчины начали носить русские рубахи, вместо шляп – картузы. Сравнительно упорнее держится пока обычай носить татарские шапки и татарские чулки (из белого сукна). Традиционную одежду священники называли татарской, имея в виду сходства. В последнее время стала замечаться сильная тенденция к русским сапогам и русским валенкам. Прежние чулки и лапти молодежь надевает только во время работы. По своему костюму она приблизилась к русской молодежи. Женское одежда сохраняет традиционные черты, в то же время в праздники чуваши начали носить ботинки. Некоторые замужние чувашки начали ходить без сурбана. Начинают считать грехом ношение украшений с монетами, в церковь в них не ходят.

Язык. Большинство женщин не понимает русского языка, все мужское население моложе 40 лет, кроме детей, более или менее говорит по-русски. Некоторые стали выписывать «Биржевые ведомости» и «Сельский вестник». В церквах богослужение бывает на половину на чувашском, на половину – славянском языке.

Чуваши – большие любители церковного пения и в этом далеко превзошли русских. Кроме песнопений хоры (ученический и любительский) разучивают и русские гимны и русские народные песни. Некоторые хоры пользовались популярностью, их приглашали на освящение новых церквей, в т.ч. в русских селах. Прекрасный любительский хор имелся в Средних Тимерсянах (руководитель В. Максимов), он пели обедню при архиерейском служении в Симбирске и Казани и «произвели фурор своим мастерским пением». Они пели русские народные песни, переложенные на ноты, на свадьбах в русских селах, в т.ч. у помещиков.

К. Прокопьев описывает факты татарского влияния на чувашей, относя сюда и традиционные чувашские черты. Среди них: пятница, употребление в молениях терминов песмелле, Тура-бабай, Чуваши знали много татарских песен. Он рассказывает Чичериной: «Летом 1899 г. я заведывал в Рунге «яслями», где ежедневно призревалось от 60 до 100 детей. Один раз, во время игр, я скомандовал детям: спойте, детки, какую-нибудь песню. К моему удивлению, дети запели татарскую песню. Оказалось, каждый мальчуган 4-5 лет уже знал несколько татарских песен. По данным А. Рекеева, в Избахтино (ныне Яльчикского р.) çу чăваш называли чувашей, которые жили наполовину по-христиански, наполовину по-мусульмански. Чуваши д. Избахтино привозили детей к муллам. Ими переняты обычаи угощения татар. Татары устраивают званные обеды ашка, приглашают соседей чувашей. И чуваши считали своим долгом приглашать на яшка татар (из отчета Казанского епархиального инородческого миссионера за 1912 год, опубликованного в Известиях по Казанской епархии №36, 1913, С. 10-75). Больных «падучей» болезнью и слабых детей прихожане часто возили к мулле, который читал над ними главу из Корана и мусульманские молитвы. Они всячески старались уронить авторитет церкви и школы в глазах прихожан. Оба сельские старосты при Прокопьеве были из числа чувашей, приверженной к мусульманству. Один из них Павлов над покойниками читал татарские молитвы, даже не спрашивая у родственников умершего. Он разгонял людей, собиравшихся у грамотея-самоучки слушать религиозно-нравственные книжки на чувашском языке…Таких примеров много…

Книга Чичерина содержит много интересных фактов из жизни чуваш нашего края, из которого можно узнать быт, нравы чувашей того времени.

Н. Казаков,

краевед, народный академик Чувашии

________

*Чичерина Софья Васильевна (1867-1918) — публицист, педагог, исследователь быта и национального образования нерусских народов Среднего Поволжья. Жена Н. А. Бобровникова - родного брата жены И. Я. Яковлева. Дочь дипломата В. Н. Чичерина, родная сестра наркома иностранных дел СССР Г. В. Чичерина. Имея родственные связи в окружении императорской семьи оказывала помощь симбирской чувашской учительской школе, в которой неоднократно бывала. В своей книге «У приволжских инородцев. Путевые заметки. СПб., 1905. Глава 5. Чувашский мир описывается встреча К. П. Прокопьева.

Ялсем хӑҫан тата мӗнле пуҫланса кайнӑ?

10.05.2017 10:29
Ялсем хӑҫан тата мӗнле пуҫланса кайнӑ?

Истори ӑслӑлӑхӗсен докторӗ В.Д. Димитриев профессор ҫырса хӑварнинчен ҫакӑ паллӑ: чӑвашсем ХVI ӗмӗртен пуҫласа пайланса пурӑнма тытӑннӑ, вӗсен пӗр ушкӑнӗ хальхи Чӑваш Республикин ҫурҫӗр тата вӑтаҫӗр районӗсенче, тепӗр пайӗ Хусанҫи таврашӗнче тӗпленнӗ. Хусантан пуҫласа Нухрат Атӑл (Вятка) таранчченех Чӑваш Тӑрӑхӗ текен аслӑ ҫул сарӑлса выртнӑ. Хальхи Елчӗк, Комсомольски, Патӑръел, Шӑмӑршӑ районӗсен вырӑнӗнче, Чулман Атӑл хӗрринче, Чӗмпӗр, Самар, Пенза тата Сарӑту енче ирӗк ҫӗрсем пулнӑ. Ку вырӑнсене нухайсем тата ытти халӑхсен уртисем ҫу каҫма килкелесе ҫӳренӗ.

Самана лӑплансан пирӗн мӑн асаттесем хӑйсем малтан пурӑннӑ вырӑнсене таврӑнма тытӑнаҫҫӗ. Ҫав тапхӑрта халӑх хытӑ хунать, тыр-пул анисем хӗсӗкленсе ҫитнипе чӑвашсем ҫывӑхра тата аякра ирӗк выртакан ҫӗрсене йышӑнма тытӑнаҫҫӗ. Темиҫе ӗмӗр хушшинче ҫӗршер те пиншер ял ҫӗкленет.

Камсем тата хӑҫан килсе тӗпленнӗ-ши пирӗн тӑрӑха, чи малтан ял пуҫласа янӑ ҫын е йӑх ятне пӗлме пулать-ши? Ҫакӑ паянхи вӑйпитти арсемпе лӑплана пӗлмен шурсухалсене хытӑ шутлаттарать, тӗрлӗ архивсемпе вулавӑшсене хӑвалать. Паянхи тем те пӗлме пултаракан саманара чи кирлине пӗлменнине вӗсем хӑйсен айӑпӗ тесех шутлаҫҫӗ.

Паллах, пурне те улӑштаракан Вӑхӑт ним шелсӗр шӑлса лартнине сирсе пӑхма ҫӑмӑл мар. Анчах витӗр куракан ӑсчахсемпе канӑҫа пӗлмен таврапӗлӳҫӗсем кӑткӑсем пек ывӑнмасӑр ӗҫлесе сий хыҫҫӑн сий уҫса пыраҫҫӗ.

Акӑ пирӗн умра «Чӑваш халӑх пултарулӑхӗ» ярӑмри икӗ кӗнеке, вӗсем «Тавралӑх халапӗсем» ятпа пичетленсе тухрӗҫ. Ҫакӑнта кӗнӗ капашсӑр хаклӑ документсене пичете Чӑваш патшалӑх гуманитари институчӗ хатӗрленӗ, вӗсене Чӑваш кӗнеке издательстви халӑх патне ҫитерчӗ.

Пӗрремӗш тома (2013 ҫулта тухнӑ) этем тунӑ тата ҫутҫанталӑк вырӑнӗсем, Улӑп тӑприсем пирки калакан халапсем кӗнӗччӗ. Иккӗмӗшне (2017) ял-хула пулса кайни ҫинчен калакан халапсене пухса калӑпланӑ, вӗсене этнографи ушкӑнӗсене кура вырнаҫтарнӑ, ӑнлантарусенче халапсене кам ҫырса илнине палӑртнӑ. Кӗнекене усӑ курма кӑтартмӑш кӗртнӗ. Калас пулать, ҫак ушкӑнри хӑш-пӗр сӑмах-юмах «Истори халапӗсем» тома кӗрсе юлнӑччӗ (2007).

Мӗн-ха вӑл халап, унран Турӑ сӑмахӗ пек таса тӗрӗслӗх кӑна сӑрхӑнса тухать теме пулать-и? Ҫакна кӗнеке умсӑмахӗнче философи наукисен кандидачӗ О.Н. Терентьева акӑ мӗнле ӑнлантарнӑ: «Халапра калани ҫине кӑна таянса ял е хула миҫемӗш ӗмӗрте пулса кайнине палӑртма хӗнтерех. Тата халапсенче вӑхӑт хӑйне майлӑ палӑрать: «ӗлӗк» тени 100 ҫул каяллахине те, 500 ҫул каяллахине те пӗлтерме пултарать е «пӗр 200–300 ҫул каялла» тени ун чухлӗ вӑхӑта пӗлтермесен те пултарать. Ҫавӑнпа та вӑл е ку ял пуҫланса кайни ҫинчен калакан халапа хӑш тапхӑра кӗртмеллине историк, археолог ҫирӗплетӗвӗсӗр палӑртма май ҫук».

Ялсем пулса кайнин сӑлтавне те халап тӳртен мар, ытарлӑ палӑртать: хӑшӗсем чӗрчунсем (вӑкӑрсемпе ӗнесем) хыҫҫӑн кайса хӑйсене юрӑхлӑ вырӑн тупаҫҫӗ, теприсем ултавлӑ майпа ҫӗр ытларах йышӑнни пирки калаҫҫӗ, мул тупни е ваттисем пил панипе ял аталанни, ылхана пула пӗтнине пӗлтереҫҫӗ тата ытти те. Анчах пӗр вырӑнтан тӗпӗр вырӑна куҫассине, тӗпленнӗ ялсем ҫумне ытти йӑхсем пыра-пыра ларнипе, ясак тӳлессипе, вӑйпа тӗне кӗртнипе, хӗсмете каяссипе, вӑрӑ-хурах хытӑ тапӑннипе, тырӑ-пулӑ пулма пӑрахнипе, ҫӗр ҫитменнипе, пушарсем, этем тата выльӑх мурӗ аптратнипе, шывлӑ е вӑрманлӑ вырӑнсем шыранипе ӑнлантарни тӗрӗсрех пек туйӑнать.

Ҫӗнӗ ҫӗре куҫаканӑн нуши нумай пулнӑ: ун ҫурт-йӗр пураласа хӑпартмалла, вӑрман хӑртса акмалли ҫӗрсене сармалла, кӳршӗсемпе вӑрҫӑ-харҫӑсӑр пурӑнмалли йӗркесене палӑртмалла, вӑрӑ-хурахран асӑрханмалла. Тӑванла мар йӑхсем пирки вӗсем шывпа юхса анакан турпассенчен пӗлеҫҫӗ, шыв тӑрӑх ҫичӗ шит пысӑкӑш ҫӑпата юхтарса ярса вӑрӑ-хурахран е килсе ҫыпӑҫакан йӑхсенчен асӑрханмалли майсем шыраҫҫӗ.

Ял-хула пуҫланса кайнине ахальтен халапласа кӑтарман. Вӗсем йӑх-нӗсӗле пӗлсе асра тытма вӗрентеҫҫӗ, пӗрлӗх вӑйне кӑтартса параҫҫӗ, вӗсенче халӑхӑн иртнӗ пурнӑҫӗ сӑнланса юлнӑ. Умсӑмахра тата ҫакна та палӑртса хӑварнӑ: «Тавралӑх халапӗсенчи ламран лама куҫса пыракан тарӑн пӗлӳсенчен пӗри — ҫывӑх тӑвансемпе пӗрлешсе ҫемье ҫавӑрма юраманни пирки калани».

Валерий Алексин

ПАЛӐРТСА ХУНИ

10.05.2017 08:21

Чӑваш таврапӗлӳҫисен пӗрлӗхӗ кӗркунне (юпа-чӳк уйӑхӗсенче) Шупашкарта чӑваш халӑхӗн аваллӑхне тӗпчекенсен «ҫавра сӗтелне» ирттерме палӑртнӑ. Унта ку ыйтупа пичетленнӗ статьясемпе кӗнекесене (В. Александров-Садурӑн «Волжские булгары и чуваши», А. Семенов–Саврушӑн «Тайны земли Савруш-батыра», А. Русаковӑн «Страницы чувашской истории», В. Макаровӑн «По следам болгар, сувар и чувашей» тата ыттисене пӑхса тухма, ҫавӑн пекех ытти ыйтусене сӳтсе явма сӗннӗ.

Хӑвӑр шухӑшсене ЧТП ӗҫтӑвкомне пӗлтерме ыйтатпӑр.

Хăнара Иван Яковлев ентешĕсем

07.05.2017 12:46
Хăнара Иван Яковлев ентешĕсем

ЧНК çурчĕ умĕнче хаклă хăнасене конгресăн Президенчĕн пĕрремĕш çумĕ Валерий Клементьев, Вĕренÿпе ăслăлăх комитечĕн ертÿçи Геронтий Никифоровпа унăн çумĕ Юлия Анисимова, "Чăваш хĕрарăмĕ" комитет ертÿçи Нина Петрова, "Чăваш ялĕ" комитет председателĕ Эдуард Бахмисов, Чăваш Республикин культура министерствин тĕп специалисчĕ Эдуард Краснов хапăл туса кĕтсе илчĕç. Иван Яковлевăн ентешĕсем конгресс çурчĕпе паллашрĕç. "Çавра сĕтелре" питĕ кăсăклă калаçу пулчĕ. ЧНК хастарĕсем юлашки вăхăтра чăвашлăха аталантарас тĕлĕшпе тунă ĕç-хĕлпе паллаштарчĕç, Теччĕ районĕнчи шкулсен пурнăçĕпе кăсăкланчĕç.

Делегаци ертÿçи, Кăнна-Кушки шкулĕнче чăваш чĕлхипе литературине вĕрентекен Анатолий Байдеряков, тата Теччĕ районĕнчи шкул директорĕсемпе вĕрентекенсем чăваш чĕлхине ăса хывас ĕçри çитменлĕхсемпе тата çитĕнĕвĕсемпе паллаштарчĕç. Пурте тенĕ пекех ачасене чăвашла калаçтарас, вĕрентес ĕçре ашшĕ-амăшĕн тÿпи пысăккине палăртрĕç.

Малалла Тутарсанран килнĕ шкул вĕрентекенĕсем Чăваш тĕррин музейĕнче пулса курчĕç, унти экспонатсемпе кăсăкланса паллашрĕç. Пурне те авалхи пирĕн асаттесемпе асаннесен туприн эрешĕсен вăрттăнлăхĕ илĕртрĕ, тата та ун çинчен нумайрах пĕлес килчĕ вĕсен.

Шупашкар кÿлемĕ çывăхĕнче вырнаçнă Çеçпĕл Мишши музейĕнче пулса курсан Теччĕсем тĕлĕнмеллипех тĕлĕнчĕç. Музей директорĕ Антонина Андреева кăвар чĕреллĕ поэтăмăр çинчен халиччен пĕлмен тĕлĕнмелле фактсем каласа пачĕ. Вĕрентекенсем хăйсем те ачасенчен кая мар "çăвар карса" итлерĕç. Çеçпĕл Мишши пурăнăçĕ Теччĕпе тачă çыхăнни тата та кăсăклантарчĕ чăваш чĕлхипе литературине вĕрентекенсене.

Кÿршĕ республикăри шкул ĕçченĕсем Муркаш районĕнчи Калайкассинчи шкула çитсе килме кăмăл турĕç. Шкул директорĕ Татьяна Ершова тата вĕрентекенсем хăнасене вашават кĕтсе илчĕç. Шкулти тавра пĕлÿ тата Афган вăрçинче пуç хунисене асăнса уçнă музейсемпе паллаштарчĕç. Кăнна Кушкипе Калайкасси шкулĕсен пуçлăхĕсем Людмила Сачковăпа Татьяна Ершова пĕрле туслăн ĕçлеме, пĕр-пĕрин опычĕпе паллашма калаçса татăлчĕç.

Çула тухас умĕн вара ЧНК "Чăваш ялĕ" комитет председателĕ Эдуард Бахмисов хăнасене "Чемен карти" комплекспа паллаштарчĕ. Кунта хĕрÿ ĕç пырать. Чăваш Енри тавра пĕлÿçĕсен пĕрлĕхĕн ертÿçи Сергей Сорокин туризм комплексне хăпартать иккен. Вĕрентекенсемшĕн чăвашлăхшăн тăрăшакан хăш-пĕр хастарсем еплерех сумлă ĕçсем туни тĕлĕнтермеллипех тĕлĕнтерчĕ. Каç пуласпа кăна ЧНК президиумĕн пайташĕсем кÿршĕ республикăран килнĕ йăхташсемпе - Иван Яковлев ентешĕсемпе ăшшăн сывпуллашрĕç.

(Сăнÿкерчĕксене çак каçăпа пăхма май пур: https://ok.ru/chvashnats/topic/66972489419536 )

ЧНК пресс-службин ертÿçи Зоя Яковлева.

 

Вспомним всех поименно

05.05.2017 16:50
Вспомним всех поименно

Вышла в свет новая книга народного академика науки и искусства, краеведа Веры Тарасовны Никоноровой «Вспомним всех поименно». Издание посвящено биографиям уроженцев деревни Николаевка Кармаскалинского района Республики Башкортостан – участников войны и тыла. Материал для книги собирали ученики, учителя, односельчане под руководством школьного учителя, историка, краеведа Ивановой Анны Николаевны. Совместными усилиями в течение пяти десятилетий накоплен богатый материал по истории родного края

Книга поступила в дар от автора в Национальную библиотеку Чувашской Республики.

Состоится Международный фестиваль традиционной культуры тюркского мира «УРМАЙ-ЗАЛИДА»

05.05.2017 14:45
Состоится Международный фестиваль традиционной культуры тюркского мира «УРМАЙ-ЗАЛИДА»

Международный фестиваль традиционной культуры и искусств тюркского мира «URMAI-ZALIDA» проводится в пятый раз в целях выявления и поддержки лучших этнических творческих коллективов, отдельных исполнителей, популяризации этнической хореографии, инструментальной музыки, вокала и народного творчества тюркских народов, изучения и распространения передового опыта, налаживания и укрепления культурных связей с субъектами Российской Федерации и зарубежными странами.

Фестиваль имеет высокую актуальность в обогащении единого культурного пространства Российской Федерации, укреплении межэтнической толерантности, профилактики ксенофобии, национализма и экстремизма.

Фестиваль собирает творческих людей, объединённых идеей созидания, сохранения и продвижения музыкальных, культурных, этнических традиций. Творческое сплетение прошлого и будущего создаёт возможность каждому соприкоснуться с богатством песенного, танцевального и обрядового искусства традиционных и современных исполнителей тюркской этнической культуры; услышать и увидеть новые музыкальные формы, основанные на взаимопроникновении современной музыкальной культуры и культур современных тюркских народов мира (тюркские народы, проживающие на территориях разных государств — от Средней Азии, Северного Кавказа, Закавказья, Средиземноморья, Южной и Восточной Европы вплоть до Дальнего Востока России).

Основные цели фестиваля – представление этнической культуры и искусств тюркских народов для каждого человека, возможность творческого самовыражения, личного развития, гармонии, самореализации; содружество культур в области национального творчества; главная идея - привлечь на фестиваль коллективы из разных областей России, стран мира для тесного общения, с целью дальнейшего взаимообогащения культур, содействие межэтническому и международному культурному сотрудничеству, а также передача народных традиций подрастающему поколению, с целью возрождения и дальнейшего развития национальных достижений, развитие новых форм межкультурного общения.

Пространство фестиваля стирает грани языковых барьеров, объединяет людей всех этносов и национальностей. Аутентичные и фольклорные ансамбли, отдельные исполнители (вокалисты. инструменталисты) порадуют вековыми и современными песенными традициями. Любой желающий сможет окунуться в атмосферу вечерок-посиделок (аулак), научиться народным играм и пляскам. Ярмарка ремёсел развернёт богатство и разнообразие прикладного искусства тюркских народов мира. Разнообразные мастер-классы (музыкантов, художников, ремесленников) дадут возможность гостям фестиваля принять непосредственное участие в общем творческом созидании, увидеть, как изготавливаются народные музыкальные инструменты. Вместе с музыкантами, уникальными мастерами-исполнителями участники смогут овладеть навыками игры на этнических инструментах. Любой сможет научиться искусству ковки по металлу, овладеть приёмами ткачества, национальной вышивки, росписи, плетения из лозы и многими другими традиционными народными промыслами.

Фестивальные мероприятия будут проходить 3 дня - с 06 по 08 мая 2017 года. Культурная программа фестиваля содержит в себе более 10 различных мероприятий. Это торжественная церемония открытия фестиваля в деревне Урмаево Комсомольского района Чувашской Республики, мастер-классы ведущих хореографов, инструменталистов, вокала, «круглый стол» с участием руководителей этнических тюркских коллективов субъектов Российской Федерации.

Комсомольский район Чувашской Республики

В ЧУВАШСКОЙ ДЕРЕВНЕ СИДЕЛЕВО КАНАШСКОГО РАЙОНА СОСТОЯЛОСЬ ТОРЖЕСТВЕННОЕ ОТКРЫТИЕ ПАМЯТНИКА ПЕРВЫМ РАКЕТЧИКАМ

05.05.2017 14:40
В ЧУВАШСКОЙ ДЕРЕВНЕ СИДЕЛЕВО КАНАШСКОГО РАЙОНА СОСТОЯЛОСЬ ТОРЖЕСТВЕННОЕ ОТКРЫТИЕ ПАМЯТНИКА ПЕРВЫМ РАКЕТЧИКАМ

В Чувашии в небольшой деревне Сиделево Канашского района состоялось торжественное открытие памятника первым ракетчикам.

В преддверии праздника Победы и 90-летия Канашского района, мы все наши дела посвящаем ветеранам Великой Отечественной войны, дошедшим и не дошедшим до светлого Дня победы, и делам в рамках акции «90-летию района – 90 добрых дел».

4 мая в д. Сиделево Канашского района – на родине Дмитрия Матвеевича Матвеева, одного из первых ракетчиков нашей страны, с участием более 200 человек состоялось торжественное открытие памятника первым ракетчикам - реактивной системы залпового огня "Град-1".

В церемонии участвовали известные люди России, Чувашской Республики и Канашского района: Герой Российской Федерации, Заслуженный военный летчик Российской Федерации, генерал-лейтенант, Почетный гражданин Канашского района и Чувашской Республики Николай Федорович Гаврилов; главы администраций Канашского района и г.Канаша Степанов Владимир Николаевич и Софронов Владислав Васильевич; депутат Государственного Совета Чувашской Республики Краснов Петр Степанович; заместитель Председателя Кабинета Министров Чувашской Республики – министр сельского хозяйства Чувашской Республики Артамонов Сергей Геннадьевич; военный комиссар Чувашской Республики, полковник Мокрушин Александр Александрович; полковник, начальник отдела тыла Московского военного округа, член Президиума московско-чувашской культурной национальной автономии, ветеран боевых действий, член правления Московской региональной общественной организации-Товарищества офицеров «Сыны Отечества», уроженец села Шихазаны нашего района Ильин Вячеслав Михайлович; генерал-майор Тихонов Вячеслав Архипович; генеральный директор «Доррис» Рощин Всеволод Игоревич; глава Шихазанского сельского поселения Руссков Владимир Дмитриевич, главы сельских поселений района, другие гости. В своих выступлениях все они подчеркнули важность сегодняшнего мероприятия в жизни не только района, но и всего региона.

Также сюда прибыли представители регионов Российской Федерации - участники Всероссийского молодёжного образовательного сбора военно-спортивных организаций и кадетских корпусов «СОЮЗ-2017 — Наследники Победы», личный состав кадетских классов и юнармейских отделений Канашского района и обучающиеся 11 выпускного класса Лицея государственной службы и управления г. Канаш и другие.

Открывая церемонию, глава администрации Канашского района Степанов В.Н. остановился на весомом вкладе жителей района в победу над фашистами: «Из Канашского района на фронт ушли 12 тысяч 970 человек, почти половина из них сложила головы на полях сражений. Двум выходцам из Канашского района - Антону Петрову (село Ачакасы) и Анатолию Иванову (с. Высоковка) – удалось вернуться домой с высоким званием Героя Советского Союза. Отрадно, что одним из первых ракетчиков страны был наш земляк – уроженец деревни Сиделево Дмитрий Матвеев, сегодня на родине бывшего командира батареи 305-го гвардейского минометного полка в этот праздничный день открывается памятник первым ракетчикам».

Право открыть памятник предоставляется ветерану Великой Отечественной войны из села Ямашево Якимову Николаю Якимовичу и учащимся кадетского класса Янгличской школы имени Героя РФ Гаврилова Н.Ф., они снимают покров с памятника, который расположился с другим памятным местом сельчан – памятником павшим в войне сиделевцам. Состоялось возложение цветов к подножью обоих памятников. Объявляется минута молчания.

Ведущие мероприятия предоставляют слово гостям. Каждый из них говорит спасибо ветеранам войны и тыла – за победу в той страшной войне, кто, не жалея своей жизни и здоровья, завоевал свободу и счастье для грядущих поколений.

Герой России Николай Гаврилов сказал: «Я рад, что в преддверии Дня Победы нахожусь на своей Родине, что со мной мои друзья - участники Всероссийского молодёжного образовательного сбора военно-спортивных организаций и кадетских корпусов «СОЮЗ-2017 — Наследники Победы», среди которых представители всех регионов России, также Казахстана, Киргизии, Латвии, Литвы, Эстонии, Болгарии».

Этот день накануне Дня Победы был осенен ее величием и главным символом - Знаменем Победы, которое внесли кадеты Янгличской СОШ. А живая легенда - ветеран Великой Отечественной войны из села Ямашево Якимов Николай Якимович. Собрались здесь и труженики тыла Шихазанского поселения, жители и гости района.

Участник Великой Отечественной войны Якимов Н.Я. поделился воспоминаниями: «В ряды Советской армии был призван вместе с 12 односельчанами в ноябре 1943 года, служил в 135 отдельном батальоне радистом. Принимал участие в освобождении городов Минск, Вильнюс, Кенигсберг. Участник 1 Белорусского фронта с 1944 года, связист. Звание – младший сержант».

На груди ветерана медаль «За Победу над Германией» и другие награды. После войны домой Николай Якимович вернулся через 7 лет, в сентябре 1950 года. Всю свою жизнь работал бухгалтером - в колхозе «Дружба» и Шихазанском леспромхозе Канашского района. С 2001 года был депутатом Ямашевского сельского поселения по Лесному избирательному округу № 6, до 2007 года - председателем Совета ветеранов Ямашевского сельского поселения. И сегодня он активный член Совета ветеранов, принимает участие во всех проводимых общественных мероприятиях села и района.

В день открытия памятника первым героям-ракетчикам, перед лицом всех присутствующих вручены Свидетельства о завершении кадетского обучения выпускникам Лицея государственной службы и управления города Канаш. Отмечены благодарностью участники и помощники в проведении подготовительных работ и установке этого памятника. Были и другие награждения и выступления.

Торжественный митинг своими патриотическими песнями украсили вокально-инструментальный ансамбль «Асам» Тобурдановского СДК, вокально-хореографическая композиция кадетов 11 класса МБОУ «Лицей государственной службы и управления г. Канаш» с солисткой Юлией Шалиной.

Встала на постаменте грозная боевая машина - символ мощи и непобедимости нашей Родины. Теперь здесь, в деревне Сиделево, на родине одного из первых ракетчиков нашей страны Матвеева Д.М., она будет напоминать каждому о том, как в тяжелые годы наши прадеды защитили мир от чумы фашизма. Вокруг нее гости – именитые люди района и города посадили кусты сирени. Скоро зазеленеет сиреневый сад, как символ весны и памяти, добра и веры. Пройдут годы, но эта боевая машина, этот памятник первым ракетчикам будет местом, где можно преклонить колени перед светлой памятью всех героев, павших за честь и независимость нашей родины.

Чувашский государственный институт гуманитарных наук

Страницăсем: 1, 2, [3], 4, 5, 6, 7, 8, ... 29