Чăваш таврапӗлӳҫисен пӗрлӗхӗ

Союз чувашских краеведов

Чăвашла Русский

Таврапӗлӳ вӑл...

«Таврапӗлӳ культурӑн пӗр пайӗ пулнӑран вӑл культурӑна музей тата педагог ӗҫӗн архивӗсене тӑвассипе, пухусем ирттерессипе, ҫамрӑксене тӗрлӗ кружоксемпе пӗрлӗхсене пухассипе, туризма аталантарассипе, хорсем тата алӗҫ артелӗсене йӗркелессипе тачӑ ҫыхӑнтарать».


«Таврапӗлӳ ҫын таврашӗнчи ӑс-хакӑла ӳстерет, унсӑрӑн этем мӗншӗн пурӑнмаллине ӑнланаймасть».

Дмитри Лихачёв академик

Александр Пушкин: «Чӗрем ман юлӗ сирӗнпе»

16.06.2017 13:59
Александр Пушкин: «Чӗрем ман юлӗ сирӗнпе»

Ҫӗртме уйӑхӗн 15-мӗшӗнче Чӑваш Республикин наци библиотекинче чӑваш халӑх поэчӗ, Чӑваш Республикин культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ Валери Туркай вулакансене Александр Пушкинӑн «Чӗрем ман юлӗ сирӗнпе» чӑвашла куҫарнӑ сӑвӑсен пуххипе паллаштарчӗ.

Александр Сергеевич Пушкин – Раҫҫей историйӗн уйрӑлми пайӗ, чапӗ, тӗнче шайӗнчи поэт. Вӑл чӑваш халӑх культурин аталанӑвӗнче те паллӑ йӗр хӑварнӑ. Унӑн чылай хайлавне – сӑвви-поэмине, калавӗсемпе юмахӗсене, повеҫӗсене — чӑвашла куҫарнӑ. Куҫаракансен шутӗнче К. Иванов, Куҫма Турхан, Семен Элкер, Митта Ваҫлейӗ, Петӗр Хусанкай, Яков Ухсай, Александр Алка, Стихван Шавли, Артемьев, Айташ, Юрий Сементер, Николай Теветкел тата ытти пултаруллӑ калем ӑстисем.

Валерий Туркай юлашки вӑхӑтра куҫару ӗҫӗнче те палӑрчӗ. Вӑл тӑрӑшнипе, унӑн куҫарас ӑсталӑхӗ ҫӳллӗ шайра пулнипе паян эпир тӗрлӗ халӑх литературине чӑвашла киленсе вулама пултаратпӑр: Шевченко, Тукай, Чехов, Джалиль, Гамзатов, Ли Бо тата Ду Фу китай поэчӗсем…

Кӗнеке уявӗнче Валерий Владимирович куҫару юхӑмӗ еплерех йӗркеленсе пыни тата хӑйӗн пултарулӑхне Пушкин мӗнле витӗм кӳни ҫинчен тӗплӗн каласа пачӗ, Чул Хула облаҫӗнчи Болдинӑра аслӑ поэта халалланӑ мероприятисенче хутшӑннине хавхаланса аса илчӗ. Пухӑннисене Валери Туркай тата Чӑваш Республикин тава тивӗҫлӗ артисчӗ Надежда Кириллова Пушкин сӑввисене чунтан хӑпартланса, хумханса вулани уйрӑмах кӑмӑла кайрӗ.

Юрий Артемьев литература тӗпчевҫи калашле «Пушкина эпир хамӑр поэт тесе хаклама пултаратпӑр. Вырӑс литературин «кӗмӗл ӗмӗрӗнче» те чаплӑ сӑвӑҫсем пулнӑ, анчах ҫав вӑхӑтри чӑваш ҫыравҫисем Пушкин патне таврӑнаҫҫӗ, ӑна куҫараҫҫӗ, мӗншӗн тесен гениллӗ поэтӑн чӑваш чунӗнче хӑйӗн вырӑнне йышӑнмалла пулнӑ, унсӑрӑн мала кайма ҫукчӗ».

Виталий Станьял литература критикӗ палӑртнӑ тӑрӑх «Валери Туркай хатӗрленӗ пархатарлӑ ӗҫ – «Чӗрем ман юлӗ сирӗнпе» кӗнекен пӗлтерӗшӗ пысӑк. Ырламалли куҫарусем кӗнекере сахал мар. Халиччен пачах куҫарман хайлавсене нумай суйласа илни хӑйех пысӑк утӑм. Шкул кӗнекисене кӗнӗ сӑвӑсене тӑрӑшса куҫарни тата пахарах. Хайлавсене икӗ чӗлхепе юнашар лартни вулакан курӑмне уҫса пырать».

Ҫӗнӗ кӗнеке тухнӑ ятпа Валери Туркая саламлама хӑнасем йышлӑн пухӑннӑ: Виктор Овчаров журналист, Раиса Сарпи, Василий Пушкин, Ара Мишши, Арсений Тарасов, Лидия Сарине, Василий Кервен, Ольга Туркай тата ытти ҫыравҫӑсем, вӗрентекенсем, библиотека ӗҫченӗсем ӑста куҫаруҫӑна ӑшӑ сӑмахсем каларӗҫ, ҫак ҫӑмӑлах мар ӗҫре пысӑк ҫитӗнӳсем сунчӗҫ.

Уяв каҫне Кӳкеҫри «Телей» фольклор ушкӑнӗ хаваслӑ юрри-ташшипе илем кӗртрӗ.

Ольга Тимофеева

Закончились раскопки пулеметного оборонительного сооружения

15.06.2017 13:45
Закончились раскопки пулеметного оборонительного сооружения

Круглое железобетонное сооружение около метра высотой, уже тронутое временем, обнаружили в нескольких сотнях метрах от экологической тропы вблизи санатория «Чувашия». Первый осмотр заволжского дота историки провели совсем недавно, в мае. Сразу же после возвращения с поисковой вахты из Ленинградской области члены поисковых отрядов «Память» Чувашского государственного педагогического университета имени И.Я. Яковлева и «Пламенные сердца» Новочебоксарского химико-механического техникума выехали на место, где и подтвердили, что железобетонная конструкция действительно является пулеметным сооружением. Тогда-то и было принято решение провести раскопки и историческую реконструкцию части найденного сооружения.

Подобные укрепления здесь отнюдь не случайны, утверждает Николай Мясников, командир отряда «Память», старший преподаватель историко-филологического факультета ЧГПУ имени И.Я. Яковлева. Все эти сооружения являлись частью Волжского оборонительного рубежа, который проходил по левому берегу Волги и охватывал территорию от Козьмодемьянска до Звенигово. «Это была вторая, запасная, оборонительная линия на случай прорыва фронта под Москвой», - говорит историк. Пулеметные доты служили учебным полигоном для формировавших в Чебоксарах воинских частей для отправки на фронт. С 1942 года и до 1944 года в Заволжье находился 95-й запасной стрелковый полк 14-й запасной чебоксарской стрелковой бригады. В этих дотах вполне могли устраивать учебные стрельбы и готовить бойцов перед отправлением на фронт. Найдены многочисленные осколки от снарядов, хвостовики минометных мин, саперные лопатки, пули от винтовок. Но вот кто именно построил дот – для историков этот вопрос тоже пока остается открытым.

Есть большое желание превратить дот в один из объектов туристического маршрута по Заволжью. Ну а прежде чем дот занесут в туристические путеводители по Чувашии, поисковики республики планируют 22 июня провести в этом месте небольшой фестиваль реконструкции и воссоздать события военных лет.

Заволжское территориальное управление

В изучении чувашского костюма поможет раскраска Елены Енькки

06.06.2017 11:21
В изучении чувашского костюма поможет раскраска Елены Енькки

Чувашский национальный костюм славится своей оригинальностью и многогранностью. Он является памятником культуры, созданным в течение тысячелетий. В начале ХХ века из-за массового производства одежды национальный костюм отошел на второй план, но сохранил свою актуальность в селах и в начале XXI века стал активно использоваться как одеяние для проведения празднеств и обрядов, в концертной деятельности, для выступлений фольклорных коллективов.

С каждым годом чувашский народный костюм вызывает больший интерес не только среди исследователей, ученых, но и простых людей. Однако он настолько разнообразен, что возникает множество вопросов: какова история наряда; что носили женщины, мужчины и дети; как называется то или иное украшение и кому было свойственно их носить?

Прежде чем приступить к изучению чувашской одежды Елена Енькка предлагает сначала поработать над этой темой вместе с книжкой-раскраской «Чувашский народный костюм. Чăваш кĕпе-тумтирĕ ». Она вышла в Чувашском книжном издательстве тиражом 1000 экземпляров. Данное издание будет интересно не только детям, но и взрослым, интересующимся чувашским костюмом, потому что это не просто раскраска, а раскраска-исследование. То есть нужно не просто подбирать цвета и красить, но найти сначала необходимую информацию: какого цвета та или иная деталь? Какого цвета узоры или украшения на одежде? Для этого детям вместе со взрослыми необходимо сначала изучить названия элементов чувашской одежды, найти детали с такими же названиями в цветных иллюстрациях в конце книги и подобрать цвета. На страницах издания автор проекта приводит цитаты из исторических документов, которые обогатят знания о чувашской культуре.

Надо отметить: книга хороша тем, что она подготовлена на двух языках: русском и чувашском. Перевела на чувашский язык Ольга Васильева. Все названия деталей народного костюма приводятся на чувашском языке. Также на каждой странице есть иллюстрации-схемы, показывающие названия этих деталей. В книге приводятся женский и мужской костюмы низовых и верховых чувашей, детский, свадебный, обрядовый костюмы и другие.

Раскраска-исследование поможет провести время не только весело, но и с пользой.

Чувашское книжное издательство

Историку, этнографу Виталию Иванову посвящается

05.06.2017 16:11
Историку, этнографу Виталию Иванову посвящается

В отделе национальной литературы и библиографии Национальной библиотеки Чувашской Республики работает книжная выставка «Патриот чувашского народа». Она посвящена 65-летию со дня рождения выдающегося этнографа, государственного и общественного деятеля, доктора исторических наук, заслуженного деятеля науки Чувашской Республики Виталия Иванова.

Он родился 3 июня 1952 г. в пос. Вишневка Бижбулякского района Республики Башкортостан. Виталий Иванов является автором более 170 научных трудов, в т. ч. около 30 монографий и брошюр. Основные направления его исследований – это вопросы происхождения и этнической истории, расселения и демографии чувашского народа, этнические процессы, этнические аспекты социально-политических процессов, межнациональные отношения, национальная политика.

На выставке представлены исследования Виталия Иванова: «Расселение и численность чувашей: этногеографический очерк» (1992), «Чувашская диаспора» (1999), «Расселение и численность: этногеографический справочник», «Этническая история чувашей» (1992), «Этническая карта Чувашии» (1997), «Чувашский костюм от древности до современности» (в соавторстве, 2002), «Этническая география чувашского народа. Историческая динамика численности и региональные особенности расселения (2005), История этнографии чувашского народа» (2011), «Проблемы и перспективы создания этнопарка в городе Чебоксары : доклад …» (2013), «История этнографии чувашского народа» (2014), «Этнокультурный портрет Чувашской Республики: историко-этнографические очерки» (2015) и другие, материалы из сборников, газетные и журнальные публикации, биографические сведения, воспоминания, интервью.

С 2001 г. Виталий Петрович возглавляет некоммерческий общественный Фонд историко-культурологических исследований им. К.В. Иванова, основными целями которого являются поддержка научно-исследовательских и культурологических проектов по изучению проблем истории и культуры чувашского народа; содействие укреплению межрегиональных и межнациональных научных и культурных связей чувашского населения различных регионов России; реализация издательских и иных проектов, направленных на популяризацию и пропаганду знаний по истории и культуре чувашей.

Фондом историко-культурологических исследований подготовлены замечательные красочные издания, освещающие историю, материальную и духовную культуру Чувашского края с древнейших времен: «Иллюстрированная история чувашей: в семи книгах» (2006 - ) академика В. Николаева, «Культура суваро-булгар. Этнические имена и их значения» (2014), «Кто мы — суваро-булгары или чуваши? Очерки» (2014) В. Алмантая, «Чувашский костюм от древности до современности» (2002). Эти и другие издания экспонируются в отдельном разделе.

Посетить выставку «Патриот чувашского народа» все желающие могут до 31 июня.

Национальная библиотека Чувашской Республики bи Союз чувашских краеведов поздравляют Виталия Петровича Иванова с юбилеем и желают ему больших творческих успехов и новых открытий.

Изучаем чувашский язык вместе с "Хавал"

05.06.2017 11:34
Изучаем чувашский язык вместе с "Хавал"

C 9-го по 16 июля 2017 г. в б/о «Сурские Зори» пройдет восьмой лагерь чувашского языка "Хавал"!

Основная цель лагеря - создать традицию ежегодных встреч, в которых можно будет интенсивно изучать чувашский язык, окунуться в языковую среду, а также познакомиться с культурой, историей, традициями народа через лекции, круглые столы, тренинги, занятия и совместный здоровый отдых. Лагерь «Хавал» поможет вам не потерять связь с национальной средой, завести новых друзей, а также принять участие в общем деле развития чувашской идентичности, языка и культуры через различные проекты, инициируемые «Хавал».

В программе следующие мероприятия:

Уроки чувашского языка трех уровней, включая занятия для подростков. Уроки будут проводиться опытными преподавателями на основе современных коммуникативных и грамматических методик;

Уроки чувашского языке для детей дошкольного и младшего школьного возраста;

Отдельная программа для подростков, в том числе и для тех, кто не знает языка; Лекции на высоком уровне специалистов в разных областях, затрагивающие темы с национальной проблематикой;

Мастер-классы. В рамках лагеря пройдут мастер-классы по национальной вышивке, чувашским песням, чувашским народным танцам, и др.

Спортивные мероприятия. В рамках лагеря у нас будет возможность поиграть в футбол, волейбол, покупаться в Суре;

В вечерней программе планируются концерты, совместные театральные постановки и многое другое.

И это, конечно, далеко не все мероприятия, в которых вы сможете принять участие, став участником лагеря ХАВАЛ 2017.

Подробнее на сайте: http://cv-haval.org/ru/node/89

О подготовке переиздания книги «Краткая энциклопедия Моргаушского района»

31.05.2017 14:00
О подготовке переиздания книги «Краткая энциклопедия Моргаушского района»

31 мая состоялось совместное заседание Координационного совета по культуре при главе администрации Моргаушского района и Редакционного совета по подготовке переиздания книги «Краткая энциклопедия Моргаушского района».

Заседание Совета вел первый заместитель главы администрации района - начальник управления экономики, развития АПК и муниципальной собственности Владислав Ананьев.

Директор МБУК «Центральная библиотечная система» Моргаушского района Ирина Николаева отчиталась о проделанной работе по подготовке переиздания книги «Краткая энциклопедия Моргаушского района». Она отметила, что работа по переизданию кратной энциклопедии началась в декабре 2015 года. На сегодняшний день созданы списки по сфере образования, здравоохранения, сельского хозяйства и культуре. На сайте библиотеки имеется баннер «Календарь знаменательных дат», который ежегодно обновляется. На официальном сайте Моргаушского района размещен баннер «Краткая энциклопедия Моргаушского района». Каждый житель района, посетив районный сайт, может ввести свои коррективы. На заседании приняли решение до конца 2018 года завершить работу по изданию книги.

Также обсудили вопрос разработки и развития геральдики, создания официальных символов муниципальных образований». Начальник отдела культуры, архивного дела и туризма Елена Чернова в своем выступлении говорила о том, что работу по разработке и утверждению официальной символики по всем сельским поселениям необходимо завершить до июня 2018 года. На сегодня лишь Ярославское сельское поселение имеет официальную символику.

Президент Чувашской народной академии наук и искусств, краевед Евгений Ерагин предложил при создании символики учесть особенности чувашского народа, Моргаушского района и провести районный конкурс по разработке символики.

Все о Гагаузии

31.05.2017 13:31
Все о Гагаузии

В адрес Союза чувашских краеведов поступил подарок от почетного краеведа Чувашии, действительного члена ЧНАНИ доктора географических наук Дорина Лозовану. Много лет назад молодой молдаво-румынский этнограф посетил Чувашию и с тех пор держит с нами постоянную связь. На этот раз он прислал красочный и богатый Атлас автономной области Республики Молдовы – Гагаузии (столица – город Комрат). Гагаузский язык – тюркский. В нем немало общих с чувашским слов и понятий: Гагауз Ере – Гагауз çĕрĕ, буджаг – вучах, чадыр – чатăр, тилки – тилĕ, турна - тăрна.

Дорин Лозовану – главный научный редактор этого новаторского регионального издания. В него включены 47 карт разных времен, которые характеризуют Гагаузию во всех отношениях. Тут административная, физическая, геологическая, климатическая, экономическая, этноисторические, социально-культурные и другие карты, которые размещены в 12 разделах. Легенды к картам даны на гагаузском, молдавском, русском и английском языках.

Энциклопедический научный справочник-атлас Гагауз Ери является отличным учебником для любого читателя- школьника, студента, краеведа, историка, экономиста. Пора бы и нам в ответ послать дальним друзьям подобный Атлас Чувашии.

В.Станьял

Теперь уже и Пушкин на чувашском

30.05.2017 16:49
Теперь уже и Пушкин на чувашском

Народный поэт Чувашии Валери Тургай преподнес замечательный подарок любителям поэзии в Чувашии – в чебоксарской типографии «Новое Время» при поддержке Минкультуры Чувашии и ОАО «Ядринмолоко» увидел свет сборник избранных стихотворений великого поэта Александра Пушкина «А сердце оставляю вам».

В эту прекрасно оформленную книгу вошли 65 известных всем нам еще со школьной скамьи стихотворений Пушкина, такие как «Зимний вечер», «Анчар», «К морю», «Храни меня, мой талисман», «Я памятник воздвиг себе нерукотворный», «Кавказ» и др. И все они переведены на чувашский язык Валери Тургаем.

Уникальность этого пушкинского сборника заключается в том, что впервые стихотворения великого русского поэта под одной обложкой напечатаны на двух языках – на чувашском и на русском.

«Необычную книгу незакатного солнца русской поэзии в своем переводе на чувашский подарил читателям народный поэт Чувашии Валери Тургай, - пишет в своей статье «Светлая дорога к Пушкину» известный литературовед и критик Виталий Станьял. – В сборнике рядом с чувашским переводом даются русские оригиналы».

«Сравните, оцените. Конечно, для переводчика подобный прием рискован – каждый тут же может сравнивать все и вся и находить изъяны. Но я старался. И буду продолжать чеканить поэтическое мастерство. Богатство чувашской речи дает полную возможность изложить любой стих на все сто процентов равного размера, звучания и адекватности мыслей, чувств, стилей любого поэта», - говорит народный поэт Чувашии Валери Тургай.

Новый поэтический сборник Александра Пушкина, изданная в столице Чувашии как раз перед днем рождения поэта, предназначена широкому кругу читателей. Но особенно он важен и необходим молодежи – школьникам и студентам.

Минкультуры Чувашии

Участие архивистов в конференции у коллег в Татарстане

30.05.2017 16:46
Участие архивистов в конференции у коллег в Татарстане

С каждым днем растет роль сохранения памяти об обычаях предков, семейных преданий и легенд, воспоминаний о семейно-родовых традициях. Тема изучения родословной становится все актуальней, больше и больше расширяется общественный и научный интерес к истории семьи. 24 мая 2017 г. в Казани прошла первая Всероссийская научно-практическая конференция «Генеалогическое исследование: проблемы, опыт, перспектива», где собрались историки, архивисты и исследователи, интересующиеся вопросами генеалогии.

Участниками мероприятия стали представители Татарстана, Башкортостана, Хакасии, Марий Эл, Мордовии, Удмуртской и Чувашской Республик, Томской области, г. Пермь и др.

В выставочном зале «Манеж» Государственного историко-архитектурного и художественного музея-заповедника «Казанский Кремль» экспонировались основные источники генеалогической информации из архивных фондов Республики Татарстан: православные, мусульманские, иудейские метрические книги, ревизские сказки, формулярные списки и др. Большой интерес представляли семейные фотодокументы известных людей г. Казани.

Перед началом мероприятия посмотрели короткометражный фильм, в ходе просмотра которого возникал вопрос: нужно ли исследовать историю своего рода и семьи? В приветствии председатель Государственного комитета Республики Татарстан по архивному делу Ирада Аюпова отметила, что «…тема изучения корней объединяет всех, как ученых, которые присутствуют, так и простых граждан. Каждый народ смотрит в свое будущее через призму прошлого, наши потомки имели богатое наследие – историю, национальную культуру, обычаи, традиции, и мы сегодня должны сохранить, приумножить и передать накопленное богатство подрастающему поколению».

В ходе работы участники мероприятия делились своим опытом в проведении генеалогических исследований и затрагивали вопросы об источниковой базе и научно-справочном аппарате в архивах, необходимости создания условий для доступа к научно-справочному аппарату в сети Интернет, генеалогических источниках в архивах и использовании информации, проблемах при исполнении запросов и составлении генеалогического древа семьи, информационном взаимодействии архивных учреждений и генеалогических объединений, планах на будущее и т.д. С большим интересом слушали о приобщении учащихся общеобразовательных школ к истории страны, республики, семьи и т.д. Подчеркнули, что изучение родословной способствует более близкому общению членов семьи, так как помощниками в исследованиях выступают родители, дедушки и бабушки. Ни для кого не секрет, что во все времена хорошей традицией было знать своих предков и почитать память о них. Родители передавали информацию своим детям о дедах и прадедах, а те, в свою очередь, делились сведениями уже со своими детьми и внуками.

Заместитель директора Государственного исторического архива Чувашской Республики И.Н. Евграфова выступила с сообщением «Сведения о происхождении и материальном состоянии чебоксарских купцов по данным ведомостей о торгующих за 1873-1882 гг.». Подчеркнув, что работа с генеалогической информацией в последние десятилетия стала одним из основных видов деятельности госистархива, на конкретном примере показала, что при восстановлении истории семьи кроме основных архивных источников следует изучить и те документы, которые не напрямую содержат генеалогические сведения.

В завершении конференции участники мероприятия выразили надежду, что подобные мероприятия помогут еще ближе объединиться архивистам регионов, обмениваться опытом работы в области использования архивных документов.

В конце дня с гостями конференции провели увлекательную экскурсию по Казанскому Кремлю – исторической части столицы Татарстана.

В.И. Харитонова, Государственный исторический архив Чувашской Республики

Международный литературный конкурс малой прозы «ЭтноПеро»

30.05.2017 16:39
Международный литературный конкурс малой прозы «ЭтноПеро»

Государственное бюджетное учреждение культуры Свердловской области «Свердловская областная межнациональная библиотека» объявляет о начале Международного литературного конкурса малой прозы «ЭтноПеро».

Цели проведения Конкурса: формирование уважительного отношения к представителям различных национальностей, проживающих в Российской Федерации, профилактика экстремизма и различных форм нетерпимости; поощрение авторов литературных произведений, способных внести значимый вклад в популяризацию истории и культуры народов России, развитие межкультурного диалога в Российской Федерации.

Конкурс проводится среди авторов в возрасте от 18 лет, независимо от места проживания.

На конкурс принимаются художественные прозаические произведения малой формы (рассказ, повесть, новелла) в электронном виде. Произведения могут быть как новые, так и ранее опубликованные. Жанр и стиль – без ограничений. Объем не более 40 000 знаков.

Тематика конкурсных работ (произведений) должна быть связана с народами России, их историей и самобытной культурой, либо посвящена этническому и культурному многообразию Российской Федерации. Кроме того, конкурсные работы (произведения) могут быть посвящены темам позитивного межэтнического взаимодействия и межкультурного диалога.

Конкурсная работа (произведение) не должна содержать ненормативную лексику, разжигать межнациональную рознь и противоречить законам Российской Федерации.

Сроки проведения Конкурса:

Прием заявок и работ с 01 июня по 31 августа 2017 года;

Обработка заявок и работ, подведение итогов с 01 по 30 сентября 2017 года.

Публикация результатов и вручение призов – в октябре 2017 года.

Работы принимаются:

– почтой по адресу: 620146, город Екатеринбург, ул. Академика Бардина, д. 28, Свердловская областная межнациональная библиотека с пометкой «Конкурс "ЭтноПеро"»;

– на адрес электронной почты: pr@somb.ru с пометкой «Конкурс "ЭтноПеро"».

Участие в конкурсе бесплатное.

Более подробную информацию об условиях Конкурса, оформлении заявок и работ читайте на сайте www.somb.ru.

Страницăсем: 1, 2, 3, 4, 5, [6], 7, 8, 9, 10, 11, ... 33